Description
Title (English):
Tales of the Tank Corps: From the Unit’s Formation to Actual Combat
Title (Romaji/Japanese):
Senshatai yomoyama monogatari: Butai sōsetsu kara jissen made (戦車隊よもやま物語 : 部隊創設から実戦まで)
Author (Romaji/Japanese):
Teramoto Hiroshi (寺本弘)
Publisher (Romaji/Japanese):
Kōjinsha (光人社)
Year of Publication:
2004
Place of Publication:
Tokyo
Pages:
334
Worldcat URL:
Table of Contents:
- A History of Tanks Woven in Song (歌で綴る戦車史)
- Who Pioneered the Tank? (戦車の草分けは?)
- The Advent of Japanese Tanks (国産戦車の誕生)
- Adoption of the Diesel Engine (ディーゼルエンジンの採用)
- First Use of Japanese Tanks (国産戦車の初陣)
- Upgrading the Tank Units (戦車部隊の増設)
- Showa God of War, Tank Commander Nishizumi (昭和の軍神,西住戦車長)
- Outstanding Tank Officers (異彩を放った戦車将校)
- Tank Officer Cadet, Reporting for Duty (戦車士官候補生、 見参)
- Young Lions, Youthful Tank Corpsmen (若獅子、少年戦車兵)
- Establishment of the Armoured Troops (機甲兵の誕生)
- Armoured Combat Potential on the Eve of the Great War (大戦前夜の機甲戦力)
- Superstitiousness (縁起をかつぐ)
- The Tanks That Defined the Opening Battles of the Great War (大戦の緒戦を飾った戦車)
- December 8th, We… (十二月八日、われわれは)
- Wink Command (ウィンク指揮)
- A Meeting with Staff Officer Tsuji (辻参謀との出会い)
- The Psychology of Facing Battle for the First Time (初陣の心理)
- An Unprecedented Order (破天荒の命令)
- Ceremony on the Battlefield (戦場のセレモニー)
- Preparing the Tanks for Combat (戦車の戦闘準備)
- For Every Obstacle, There is Firepower (障害にはつねに火力あり)
- Fire at Any Suspicious Areas (疑わしい箇所は撃て)
- Erratic Minds Rush Ahead (異常心理は走る)
- Eat or be Eaten (食うか食われるか)
- Sandwich Tactics (サンドイッチ戦法)
- Trouble in the Tank (戦車内のトラプル)
- What I Saw in the Heat of Battle (激闘の中で観たもの)
- In A Sniper’s Crosshairs (狙撃兵に狙われる)
- Churchill Supplies (チャーチル給養)
- New Year’s On a Sweltering Battlefield (暑い戦場の正月)
- A 150,000 Tael Coffin (一五万両のお棺)
- Scattered at Gemas I (ゲマスに散る(一))
- Scattered at Gemas II (ゲマスに散る(二))
- What is Reckless Courage? (くそ度胸とは)
- Dancing with the Rubber Trees (ゴムの木と踊る)
- Battlefield Taboos I (戦場の禁句(一))
- Battlefield Taboos II (戦場の禁句(二))
- Prisoners of War (捕虜)
- No Place for Idle Soldiers (遊兵をつくるな)
- Sending in the Private-Officer (私設将校の差し出し)
- Wine, Tobacco and Sex on the Battlefield (戦場の酒と煙草と性)
- A Bizarre Battlefield (奇々怪々の戦場)
- Drastic Measures (荒療治)
- Terror on the Battlefield (戦場の恐怖)
- Tobacco Smoke Drifted Towards the East (紫煙は東に流れた)
- Witnessing the Fusion of Man and Machine (「人車一体」の姿を見た)
- Pleasure on the Battlefield (戦場の快感)
- Reservist (補充兵)
- Tanks and Anti-tank Mines (戦車と対戦車地雷)
- Showdown with M3 Tanks I (M3戦車との対決(一))
- Showdown with M3 Tanks II (M3戦車との対決(二))
- Showdown with M3 Tanks III (M3戦車との対決(三))
- Hostility (敵愾心)
- The Efficacy of the Sword and Handgun (軍刀と拳銃の効果)
- Establishment of the Armoured Forces (機甲軍の創設)
- Enemy Languages Are Forbidden (敵性語は使うべからず)
- Blossoming on the Continent, Shattered on the Islands (大陸に咲き島嶼に散る)
- Tanks Falling from the Sky (空から降る戦車)
- Tank Suicide Attack at Irisan (イリサンの戦車特攻)
- Tank Strength for the Decisive Battle on the Mainland (本土決戦の戦車力)
- Can We Win by Shooting the Weak Spots? (弱点射撃で勝てるか?)
- Battlefield Ingenuity (戦場の創意)
- Our Regiment Commander (おらが連隊長)
- An Unconventional Regiment Commander (型破り連隊長)
- A Day with General Yamashita (ある日の山下大将)
- Afterword (あとがき)